home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Developer CD Series 1996 October: Mac OS SDK / Dev.CD Oct 96 SDK / Dev.CD Oct 96 SDK2.toast / Development Kits (Disc 2) / Speech Synthesis Manager / Documentation / Mexican Spanish Phonemes (text) next >
Encoding:
Text File  |  1996-05-21  |  1.2 KB  |  49 lines  |  [TEXT/ttxt]

  1. Mexican Spanish Phoneme Definitions
  2.  
  3. %    Silence        0  
  4. II    cinco        1
  5. EE    épico        2
  6. AA    abultar        3
  7. OO    bujo            4
  8. UU    uno            5
  9. AY    aislar        6
  10. AW    auto            7
  11. EY    ley            8
  12. EU    euritmia        9
  13. OY    doy            10
  14. OW    Ouse            11
  15. j    yeso            12
  16. Z    yo            13
  17. w    huerca        14
  18. p    polvo        15
  19. b    buscar        16
  20. t    tapa            17
  21. d    doy            18
  22. k    escolar        19
  23. g    gato            20
  24. f    fino            21
  25. s    yeso            22
  26. x    Japonés        23
  27. C    chico        24
  28. l    sol            25
  29. R    perro        26
  30. r    péra            27
  31. m    euritmia        28
  32. n    nuevo        29
  33. NJ    eñe            30
  34.  
  35. The effects of the following prosodic control symbols are approximately as documented for English in Inside Macintosh: Sound: Speech Manager.
  36.  
  37. =    syllable break
  38. 1    primary syl. stress
  39. -    unstressed word
  40. _    normal word stress
  41. +    emphatic word stress
  42. /    pitch rise
  43. \    pitch fall
  44. >    lengthen phoneme
  45. <    shorten phoneme
  46.  
  47. A Note on the Mexican Spanish Text Normalizer
  48.  
  49. The Text Normalization processing of the Mexican Spanish Text-to-Speech system attempts to make reasonable conversions of simple symbolic formats, including: a small set of standard abbreviations, cardinal numbers, ordinal numbers, dates, times, Mexican currency, and fractions. However, in some cases the system may not optimally convert rare, complicated, or semantically ambiguous symbolic formats.